5 еврейских колыбельных песен, которые передают мамину любовь

Колыбельные песни – неотъемлемая часть любого фольклора. Они могут рассказать о традициях и культуре народа, о его ценностях, трудностях и мечтах. В текстах колыбельных в простой форме отражается всё, что имеет для народа значение, и самое главное – родительская любовь к своим детям.

Еврейский народ создал немало прекрасных и музыкальных колыбельных песен. Однако как и любого народа, имеют свои особенности.

Вместо привычных русскому человеку образов лесных животных и деревьев, еврейские мамы поют своим детям о птицах, белых козочках и стихиях. Если послушать еврейские колыбельные, то большая их часть покажется нам грустными. Это связано с тем, что многие из них отражают настоящую историю народа – тяжёлую, полную лишений и горестей.

Вместе с тем, мелодика этих колыбельных очень светлая. Они успокаивают, настраивают на нужный лад, вселяют надежду. Многие из полны юмора и самоиронии.

5 еврейских песен, которые можно спеть своим детям

 

1.«Птичья колыбельная» - классическая колыбельная песня

В поле деревце одно,

Грустное томится.

И с ветвей его давно

Разлетелись птицы.

Кто к востоку, кто на запад,

Кто подался к югу,

Бросив деревце в полон

Всем ветрам и вьюгам.

 

Вот, что, мама, я решил, -

Только ты позволь мне:

Здесь на ветке буду жить

Птицею привольной,

Стану петь я деревцу

Весело и звонко,

Убаюкивать его

Нежно как ребёнка.

 

Плачет мама: «Ой, сынок,

Не было бы худа -

Там на ветке, не дай Бог,

Схватишь ты простуду».

«Полно, мама, не рыдай,

Осуши ресницы,

Не пугайся - только дай

Обернуться птицей».

 

Просит мама: «Птенчик мой,

Погоди немножко:

Шалькой плечики укрой

И надень калошки.

Шапку тёплую возьми -

Зимы наши люты -

Ох, явился в этот мир

На печаль мою ты».

 

Молит мама: «Не шути

С холодом, мой милый,

Коль не хочешь ты сойти

В раннюю могилу».

«Вот взлетаю - тяжело:

Книзу тянет ноша,

Не дают взмахнуть крылом

Шалька и калоши.

 

Видишь, мама, плачу я,

Сил у птицы мало:

Ах, зачем любовь твоя

Крылья мне связала!»

Снова деревце одно

И тоской томится -

Ведь с ветвей его давно

Разлетелись птицы.

 

2.«Старая песенка» - еврейская колыбельная на русском в переводе Н.Гребнёва

Так споёмте песенку, дорогую самую,

Песенку, которую в далёкие дни

Пели папа с мамою, пели папа с мамою,

Когда ещё маленькими бегали они.

 

И хоть песенки слова простые

Сложены давным-давно до нас,

Пусть покажется, что мы впервые

Эту песенку поем сейчас.

Так споёмте песенку про ладушки-ладушки,

Песенку, которую в далёкие дни

Пели наши дедушки, пели наши бабушки,

Когда ещё маленькими бегали они.

 

И хоть песенки слова простые

Сложены давным-давно до нас,

Пусть покажется, что мы впервые

Эту песенку поем сейчас.

 

Так споёмте песенку, встанем рядом парами,

Песенку, которую в далёкие дни

Пели ребе старые, наши ребе старые,

Когда ещё мальчишками бегали они.

 

И хоть песенки слова простые

Сложены давным-давно до нас,

Пусть покажется, что мы впервые

Эту песенку поём сейчас.

 

3.Еврейская колыбельная «Моя Янкель»

Мой Янкель, моя розочка,

Пришла к нам в гости козочка.

Для нашего детки

Принесла конфетки.

А дедушка малышке

Подарил две книжки.

Будет Янкеле читать,

Будет Янкеле писать,

Радовать отца и мать.

 

4.Колыбельная для сына.

Спи, сыночек, спи, родимый,

Я песенку спою.

 

Когда, сынок мой, подрастёшь ты,

Поймёшь ты беду свою.

Пройдут года, пробегут года —

Сравняешься ты с людьми.

Ты бедность свою поймёшь тогда,

Богатство других пойми.

Ты холишь сад и виноград,

Выращиваешь злак,

Но посмотри, кто жатве рад:

Уж, верно, богач, — не бедняк!

Рабочий — тот в подвале живёт,

Где льётся вода со стен,

И ревматизм ему грызёт

Кости локтей и колен.

Рабочий возвёл дворцы и дома,

На них дивится всяк.

Но посмотри, кто в них живёт:

Уж, верно, богач, — не бедняк!

Товар во всем мире, бесценный плод

Рабочий взрастил, — ведь так?

Но посмотри, кто загрёб доход:

Уж, верно, богач, — не бедняк!

 

5.«Чудо-перечудо»

Мой медведь, известно,

Месит, режет тесто.

Вот так чудо,

Перечудо.

Я его прошу

Нарезать лапшу.

Вот какое чудо,

Вот какое чудо!

Мне мой вол, бывает,

Полы подметает.

Вот так чудо,

Перечудо.

 

Как волы метут полы,

Вычищают все углы?

Вот какое чудо.

Вот какое чудо!

Белый мой баранчик

Мне детишек нянчит,

Вот так чудо,

Перечудо,

 

Может ли баранчик

Ребятишек нянчить?

Вот какое чудо,

Вот какое чудо!

Две мои собачки

Нагружают тачки.

Вот так чудо,

Перечудо,

Как это собачки

Нагружают тачки?

Вот какое чудо,

Вот какое чудо!

Мои голубицы

Кроят рукавицы.

Вот так чудо,

Перечудо.

 

Как же голубицы

Кроят рукавицы?

Вот какое чудо,

Вот какое чудо!

А мои две квочки

Сажают цветочки,

Вот так чудо,

Перечудо.

 

Как же это квочки

Сажают цветочки?

Вот какое чудо,

Вот какое чудо!

А две мои кошки

Мне пекут лепешки,

Вот так чудо,

Перечудо.

 

Как же это кошки

Могут печь лепёшки?

Как же это квочки

Сажают цветочки?

 

Как же голубицы

Кроят рукавицы?

Как это собачки

Нагружают тачки?

Может ли баранчик

Ребятишек нянчить?

Могут ли волы

Подметать полы?

И медведь, известно,

Месить не может тесто.

Что это за чудо,

Чудо-перечудо?

В нашей видео коллекции колыбельных песен со всего мира тоже есть одна из чудесных еврейских колыбельных на идиш. Мы надеемся, что вместе с нашей небольшой подборкой она внесёт разнообразие в ваш вечерний ритуал и поможет лучше узнать еврейский народ и его культуру.

Читайте также:

русские колыбельныеКакая музыка полезна для новорожденных, по мнению ученых

Педиатры и неонатологи всего мира давно признали пользу музыкального развития для детей. Пение колыбельных используется при....

 

колыбельные для новорожденных5 лучших колыбельных песен для новорожденных

 

Колыбельные тексты для новорожденных выучить несложно. И часто, мама, увлекаемая повторяющимся по кругу мотивом, придумывает свои слова. Как правило, они рождаются легко. И главное, они принадлежат только ей и ее малышу. А значит, несут особую энергетику, создают прочную эмоциональную связь мама-ребенок.