Словаки – наши дальние западные родственники, а потому их язык и традиции во многом похожи на привычную для нас славянскую культуру. Это становится особенно заметным, когда словаки начинают праздновать свои традиционные, родившиеся много веков назад праздники или петь песни.
В словацком языке гораздо меньше мягких звуков, чем в русском, поэтому звучание песен кажется нам совсем незнакомым. Между тем, если понять смысл словацких народных песен и колыбельных, то окажется, что у нас много общего.
«Иди спать, моя куколка, завтра снова поиграешь,
Баюшки, бай-бай-бай», - напевает мама в крохотной деревеньке на юге Словакии. А за много десятков километров на востоке от неё, в другом селе, почти такую же колыбельную поёт своему малышу русская мама.
Куколка, деточка, сокровище, радость моя – вот только несколько примеров того, как ласково и с любовью называет своего ребёнка словацкая мама. Правда, похоже на колыбельные, что мы с детства привыкли слышать от наших собственных мам?
Интересно, что в большинстве песен используются, в основном, уменьшительно-ласкательные формы слов. А вот имён в словацких колыбельных не услышишь - считается, что это привлекает к кроватке малыша злых духов.
Мелодии народных песен словацкого народа так же напевны и тягучи, как и песни восточных славян, особенно, если они исполняются при помощи традиционных словацких флейт-дудочек. Такие дудочки делают из стеблей или веточек растений, и каждая из них имеет свой диапазон звучания. Звук дудочки-концовки помогает успокоить и обрести равновесие, а схожая с русской колюкой флейта приносит радость и веру в лучшее.
Словацкие колыбельные песни рассказывают нам о всё тех же родительских сложностях, которые знакомы мамам и папам в любой стране.
«Вечер уже, а моя деточка
Всё ещё хочет играть».
Или:
«Спи, моя звёздочка,
А я пока приготовлю обед,
Постираю одежду и бельё,
Протру полки и полью цветы.
А в конце, если ты всё ещё будешь спать,
Поставлю тесто для пирогов».
А ещё говорят об истории и участи простого народа:
«Если бы ты знал, малыш,
Если бы видел,
Сколько мне работать нужно,
Как жду я воскресенье,
Чтобы обнимать тебя целый день».
Несмотря на огромное сходство наших языков, словацкая культура всё-таки развивалась совсем на другом историческом фоне. Это сказалось, в том числе, и на текстах детских песен.
Среди словацких колыбельных есть целый ряд сюжетов, которые просто не могли появиться в русских песнях. Это сказочные сюжеты про королей и принцесс, розовые сады и золотые яблони, волшебниц и волшебные башмачки. Например, вот слова начала одной из таких колыбельных:
«Было ли, не было,
Среди розового сада
Стоял золотой замок.
У него были золотые башни,
И золотые окна,
Золотые стены
И золотые двери,
В нём жила золотая принцесса
С длинными золотыми волосами…»
Если вам стала интересна культура этого народа, разнообразьте свой вечерний ритуал укладывания и познакомьте семью со словацкой колыбельной песне Sága krásy. В ней поётся о том, как мама убаюкивает своего ребёнка, обещая ему печёную картофелину и свежую булочку, когда он проснётся. У малыша серые глаза, как у голубя. А вокруг них зелёный лес и трудности, с которыми мама, конечно же, сможет справиться ради своего дорогого ребёнка.