Грузинская сказка «Чонгурист и яблоко бессмертия» (литературная обработка Анастасии Абрамовой)
Жил на свете один царь. Была у него дочь-красавица. Глаза у неё — точно агаты драгоценные, губы — будто гранаты спелые, косы полноводными горными ручьями до полу струятся, лик её светлый - прекраснее солнца, а сердце – милее кроткого ягнёнка. Много славных и знатных юношей просили её руки, но царь всем в ответ так говорил:
— Тот достоит дочери моей супругом стать, кто сумеет яблоко бессмертия добыть и принеси.
А про то яблоко молва шла, что растёт оно в диковинном саду. А вокруг сада того – ограда каменная, выше гор, даже птица не перелетит. А сторожит то яблоко змей огнедышащий. Коли почует змей гостя, откроет ему каменную ограду, впустит в сад. Но лишь только гость к яблоне подойдет, змей разинет огненную пасть и съест его. Много отважных героев в путь отправлялись чудесное яблоко искать, да назад ни один не вернулся.
На ту пору, жил в том царстве один бедный юноша. Славился он своими песнями и игрой на чонгури. Много славных грузин на чонгури играют, да не все так, как тот юноша. У чонгури струны шёлковые, тронет их юноша – запоют, что птицы и те заслушаются. Полюбил юноша-чонгурист прекрасную царевну, дни и ночи мечтал о ней. Брал он в руки свой чонгури, и пели его шёлковые струны о любви. Долго ли, коротко, а решил и он попытать счастья, пришёл к царю, да и попросил отдать ему царевну в жёны.
Не прогнал царь бедного чонгуриста, сказал ему так, как всем говорил:
— Добудешь мне яблоко бессмертия — получишь царевну в жёны.
Взял юноша свой чонгури и пустился в путь дорогу дальнюю искать яблоко бессмертия.
Много ли шёл, мало ли шёл, девять гор перешёл, девять тысяч песен спел. Вдруг видит: раскинулся на склонах горы сад. Ограда вокруг сада каменная, высокая-превысокая, даже птица не перелетит. Стал юноша сад обходить – ворота в сад искать. С утра до вечера шёл — нет в сад входа. Обошёл второй раз, обошёл в третий. Идёт юноша, на своём чонгури играет и нежную песню поёт. Замер сад, перестали шелестеть листьями деревья. Слушают песню горы и долы. Птицы, парившие в небе, и те опустились на деревья, слушают песню чонгуриста.
Вдруг видит юноша — раздвинулась каменная ограда, и открылась дорога в сад. Ступил юноша на тропинку, идет по саду, а чонгур в руках держит, шелковые струны перебирает, поёт свою нежную песню.
Учуял змей чонгуриста, обрадовался. Ну, думает, пообедаю. Раскрыл огромную пасть, заревел, да и понёсся на добычу. Бежит, огнём пышет, земля дрожит. А юноша сильнее струны чонгура перебирает, громче поёт. Услыхал змей песню... и замер. Слушает. А юноша вперед идёт, о любви своей и отваге песню поёт. Смотрит – а из глаз змеевых слеза скатилась, одна, другая…
Видит юноша – вот она чудесная яблоня, совсем близко, руку протянуть. И тут вдруг порвались струны чонгури. Смолкла песня.
Остановился юноша перед змеем. Голову поднял. Стоит, участи своей ожидает. А змей пасть огненную раскрыл, да вдруг и говорит юноше:
— Никто никогда языком песни со мною не говорил. Век тебя не забуду. Бери теперь яблоко бессмертия, и не бойся. Оно по праву твоё. Бессмертен человек, способный создать такую дивную песню.
Взял чонгурист дивное яблоко. В обратный путь отправился. А как пришел в своё царство – женился на царской дочери. А на той свадьбе девять тысяч чонгуристов песни играли, славили любовь и отвагу. И по сей день про то песни поют и сказки сказывают.