Поделиться Нравится Отправить

Словацкие колыбельные песни

Словацкие колыбельные песни

Словаки – наши дальние западные родственники, а потому их язык и традиции во многом похожи на привычную для нас славянскую культуру. Это становится особенно заметным, когда словаки начинают праздновать свои традиционные, родившиеся много веков назад праздники или петь песни.

В словацком языке гораздо меньше мягких звуков, чем в русском, поэтому звучание песен кажется нам совсем незнакомым. Между тем, если понять смысл словацких народных песен и колыбельных, то окажется, что у нас много общего.

«Иди спать, моя куколка, завтра снова поиграешь,

Баюшки, бай-бай-бай», - напевает мама в крохотной деревеньке на юге Словакии. А за много десятков километров на востоке от неё, в другом селе, почти такую же колыбельную поёт своему малышу русская мама.

Куколка, деточка, сокровище, радость моя – вот только несколько примеров того, как ласково и с любовью называет своего ребёнка словацкая мама. Правда, похоже на колыбельные, что мы с детства привыкли слышать от наших собственных мам?

Интересно, что в большинстве песен используются, в основном, уменьшительно-ласкательные формы слов. А вот имён в словацких колыбельных не услышишь - считается, что это привлекает к кроватке малыша злых духов.

Мелодии народных песен словацкого народа так же напевны и тягучи, как и песни восточных славян, особенно, если они исполняются при помощи традиционных словацких флейт-дудочек. Такие дудочки делают из стеблей или веточек растений, и каждая из них имеет свой диапазон звучания. Звук дудочки-концовки помогает успокоить и обрести равновесие, а схожая с русской колюкой флейта приносит радость и веру в лучшее.

Словацкие колыбельные песни рассказывают нам о всё тех же родительских сложностях, которые знакомы мамам и папам в любой стране.

«Вечер уже, а моя деточка

Всё ещё хочет играть».

Или:

«Спи, моя звёздочка,

А я пока приготовлю обед,

Постираю одежду и бельё,

Протру полки и полью цветы.

А в конце, если ты всё ещё будешь спать,

Поставлю тесто для пирогов».

А ещё говорят об истории и участи простого народа:

«Если бы ты знал, малыш,

Если бы видел,

Сколько мне работать нужно,

Как жду я воскресенье,

Чтобы обнимать тебя целый день».

Несмотря на огромное сходство наших языков, словацкая культура всё-таки развивалась совсем на другом историческом фоне. Это сказалось, в том числе, и на текстах детских песен.

Среди словацких колыбельных есть целый ряд сюжетов, которые просто не могли появиться в русских песнях. Это сказочные сюжеты про королей и принцесс, розовые сады и золотые яблони, волшебниц и волшебные башмачки. Например, вот слова начала одной из таких колыбельных:

«Было ли, не было,

Среди розового сада

Стоял золотой замок.

У него были золотые башни,

И золотые окна,

Золотые стены

И золотые двери,

В нём жила золотая принцесса

С длинными золотыми волосами…»

Если вам стала интересна культура этого народа, разнообразьте свой вечерний ритуал укладывания и познакомьте семью со словацкой колыбельной песне Sága krásy. В ней поётся о том, как мама убаюкивает своего ребёнка, обещая ему печёную картофелину и свежую булочку, когда он проснётся. У малыша серые глаза, как у голубя. А вокруг них зелёный лес и трудности, с которыми мама, конечно же, сможет справиться ради своего дорогого ребёнка.

 

 

Оцените публикацию: 
Поделиться Нравится Отправить